
L’ESTRANGER I LA ROSA
une serviette de rosée
sur les genoux
Anne-Marielle Wilwerth
La rosa a l’escopidera de la teua ànima,
amiga, és el lloc de la meua llum,
la llàntia nua,
l’oli després de tants segles,
i la nostra pols ha enfilat els estels
dels mateixos cels,
un tovalló de rosada damunt dels genolls.
Diràs que et furta el paisatge de la bromera,
que no hi ha diferència,
que les teues paraules enceses de pètals engordits de neu
són la meua paraula,
sacrilegi en llengua d’arena,
d’illa tutelada,
sandàlies de profeta,
que el teu rostre és fanal que reflecteix el meu silenci.
I diràs que la pau no val aquest amor
que va de terra en terra plantant les seues roses en secret,
immensa la nit com el cos que es dilueix a l’escart
del lleixivat a la palma de la mà.
Pere Bessó
De Les Roses de Lancelot, 2012
*****
EL EXTRANJERO Y LA ROSA
une serviette de rosée
sur les genoux
Anne-Marielle Wilwerth
La rosa en la escupidera de tu alma,
amiga, es el lugar de mi luz,
la lámpara desnuda,
el óleo después de tantos siglos,
nuestro polvo ha ensartado las estrellas
de los propios cielos,
un mantel de rocío sobre las rodillas.
Dirás que te hurta el paisaje del espumarajo,
que no hay diferencia,
que tus palabras encendidas de pétalos ateridos de nieve
son palabra mía,
sacrilegio en lengua de arena
de isla tutelada,
sandalias de profeta,
que tu rostro es fanal que refleja el mío.
Y dirás que la paz no vale este amor
que va de tierra en tierra plantando sus rosas en secreto,
inmensa la noche como el cuerpo que se diluye al descarte
de la lejía en la palma de la mano.
Pere Bessó
De Les Roses de Lancelot, 2012
*****
STRĂINUL ŞI TRANDAFIRUL
o servietă de trandafiri
pe genunchi
Anne-Marielle Wilwerth
Trandafirul în scuipătoarea sufletului tău,
prietenă, este culcuşul luminii mele,
lampa despuiată,
uleiul după atâtea secole,
pulberea noastră a reunit stelele
de propriile ceruri,
o faţă de masă de rouă peste genunchi.
Vei spune că te fură peisajul de spume,
că nu există diferenţă,
că vorbele tale incendiate de petale prinse de zăpadă
sunt cuvântul meu, sacrilegiu în limba nisipurilor
de insulă tutelată,
sandaua unui profet,
chipul tău este un felinar care-l reflectă pe al meu.
Şi vei spune că pacea nu merită această iubire
care ţine de la un pământ la alt pământ plantat cu trandafirii lui în secret,
imensa noapte precum un trup ce se diluează la contact
cu leşia în palmă.
Pere Bessó
De Les Roses de Lancelot, 2012
Traducció al romanés: Alice Valeria Micu
une serviette de rosée
sur les genoux
Anne-Marielle Wilwerth
La rosa a l’escopidera de la teua ànima,
amiga, és el lloc de la meua llum,
la llàntia nua,
l’oli després de tants segles,
i la nostra pols ha enfilat els estels
dels mateixos cels,
un tovalló de rosada damunt dels genolls.
Diràs que et furta el paisatge de la bromera,
que no hi ha diferència,
que les teues paraules enceses de pètals engordits de neu
són la meua paraula,
sacrilegi en llengua d’arena,
d’illa tutelada,
sandàlies de profeta,
que el teu rostre és fanal que reflecteix el meu silenci.
I diràs que la pau no val aquest amor
que va de terra en terra plantant les seues roses en secret,
immensa la nit com el cos que es dilueix a l’escart
del lleixivat a la palma de la mà.
Pere Bessó
De Les Roses de Lancelot, 2012
*****
EL EXTRANJERO Y LA ROSA
une serviette de rosée
sur les genoux
Anne-Marielle Wilwerth
La rosa en la escupidera de tu alma,
amiga, es el lugar de mi luz,
la lámpara desnuda,
el óleo después de tantos siglos,
nuestro polvo ha ensartado las estrellas
de los propios cielos,
un mantel de rocío sobre las rodillas.
Dirás que te hurta el paisaje del espumarajo,
que no hay diferencia,
que tus palabras encendidas de pétalos ateridos de nieve
son palabra mía,
sacrilegio en lengua de arena
de isla tutelada,
sandalias de profeta,
que tu rostro es fanal que refleja el mío.
Y dirás que la paz no vale este amor
que va de tierra en tierra plantando sus rosas en secreto,
inmensa la noche como el cuerpo que se diluye al descarte
de la lejía en la palma de la mano.
Pere Bessó
De Les Roses de Lancelot, 2012
*****
STRĂINUL ŞI TRANDAFIRUL
o servietă de trandafiri
pe genunchi
Anne-Marielle Wilwerth
Trandafirul în scuipătoarea sufletului tău,
prietenă, este culcuşul luminii mele,
lampa despuiată,
uleiul după atâtea secole,
pulberea noastră a reunit stelele
de propriile ceruri,
o faţă de masă de rouă peste genunchi.
Vei spune că te fură peisajul de spume,
că nu există diferenţă,
că vorbele tale incendiate de petale prinse de zăpadă
sunt cuvântul meu, sacrilegiu în limba nisipurilor
de insulă tutelată,
sandaua unui profet,
chipul tău este un felinar care-l reflectă pe al meu.
Şi vei spune că pacea nu merită această iubire
care ţine de la un pământ la alt pământ plantat cu trandafirii lui în secret,
imensa noapte precum un trup ce se diluează la contact
cu leşia în palmă.
Pere Bessó
De Les Roses de Lancelot, 2012
Traducció al romanés: Alice Valeria Micu
1 comentari:
i couldn't believe that i would ever be re-unite with my ex-lover, i was so traumatize staying all alone with no body to stay by me and to be with me, but i was so lucky one certain day to meet this powerful spell caster Dr Akhere,after telling him about my situation he did everything humanly possible to see that my lover come back to me,indeed after casting the spell my ex-lover came back to me less than 48 hours,my ex-lover came back begging me that he will never leave me again,3 months later we got engaged and married,if you are having this same situation just contact Dr Akhere on his email: AKHERETEMPLE@gmail.com thanks very much sir for restoring my ex-lover back to me,his email: AKHERETEMPLE@gmail.com or call/whatsapp:+2349057261346
hindi ako makapaniwala na kailanman ay muling makiisa ako sa aking kasintahan, labis akong na-trauma sa pananatiling nag-iisa na walang katawan na manatili sa akin at makakasama ko, ngunit napakasuwerte ako sa isang tiyak na araw upang matugunan ito malakas na spell caster na si Dr Akhere, matapos sabihin sa kanya ang tungkol sa aking sitwasyon ginawa niya ang lahat ng makataong posible upang makita na ang aking kasintahan ay bumalik sa akin, sa katunayan matapos na ihagis ang spell ang aking dating kasintahan ay bumalik sa akin ng mas mababa sa 48 oras, dumating ang dating kasintahan ko. bumalik sa pagmamakaawa sa akin na hindi na niya ako pababayaan, 3 buwan mamaya kami ay nakipag-ugnay at nag-asawa, kung nagkakaroon ka ng parehong sitwasyong ito makipag-ugnay lamang kay Dr Akhere sa kanyang email: AKHERETEMPLE@gmail.com maraming salamat sa sir sa pagpapanumbalik ng aking dating kasintahan bumalik sa akin, ang kanyang email: AKHERETEMPLE@gmail.com o tumawag / whatsapp: +2349057261346
Publica un comentari a l'entrada